Все, что не оставляет человека равнодушным.

Как набить руку? Или опыт – дело наживное.

как набить руку— Вот смотри, потом потихонечку добавляешь подсолнечное масло, — Ольга Михайловна тоненькой струйкой стала добавлять масло. При этом миксер продолжал взбивать  будущий майонез.

— Бабуль, давай я, — Лиза потянулась к миксеру.

Ольга Михайловна выключила жужжащий аппарат и протянула внучке.

— Давай, — она внимательно смотрела за действиями своей подопечной, — Осторожно, не спеши.

Она вытерла со стола вылетевшие из посудины капельки.

Лиза, прикусив от усердия губу, творила майонез. Настоящий, домашний, без ГМО, Ешек,  консервантов и прочей химозины.

Ольга Михайловна улыбнулась.

— Вот видишь, все получается. Надо просто руку набить.

Набить руку. О чем это? И это как? До синяков или до кровавых мозолей?

Это выражение настолько часто мы используем в своей повседневной речи, что уже даже не задумываемся, что это значит.

Конечно, речь идет об опыте, с которым, как известно, приходит и сноровка и мастерство.

Но вот почему мы так говорим, откуда вообще появилась эта фраза?

Неужели опыт должен приходить через кровавые мозоли и фиолетового цвета гематомы? Неужели только пройдя через все это, мы станем мастерами какого-либо дела, профессионалами?

Ну, конечно, в боксе все именно так и будет, и в балете тоже. Хотя в балете, скорее надо ногу набить. Но говорим то руку… надо набить руку!

Давайте мысленно отмотаем лет  300 назад. Мы увидим, что ручной труд тогда преобладал.  И высоко ценились мастера своего дела. Потому что вкладывалось в эту ручную работу очень много: и силы, и время, и фантазия, и упорство, и конечно, мастерство.

Родители старались пристроить своих детей в подмастерья, чтобы те научились всем тонкостям дела, узнали секреты настоящего мастера.

И мастер начинал обучение с повторения одних и тех же действий, доводя их до автоматизма. Чтоб рука чувствовала больше, чем видел глаз.

Одно и то же действие много-много раз, чтобы это действие стало отточенным, точным, почти ювелирным.  Да каждый из нас с этим в жизни обязательно соприкасался. Вспомните, как вы учились читать…

И снова очень похожую версию мы находим  в трудах известного ученого, арабиста Н. Вашкевича.

По его утверждению русский и арабский языки очень тесно связаны между собой. Очень многие выражения, которые нам не понятны, надо просто перевести на арабский, или же найти созвучное выражение и перевести с арабского. И тогда все становится на место – смысл появляется. И не просто смысл, а сокрытая мудрость.

Вот такая же ситуация и с набитой рукой.

Оказывается в арабском языке слово «набит» обозначает «возвращаться в своих действиях». То есть просто-напросто повторять одно и то же действие, привыкать к чему то.

А разве мы не это делаем, пытаясь достигнуть в чем-то совершенства.

— Бабуль, это, и правда, вкусно, — Лиза облизнула палец, — Ну, давай, какой салатик забубеним? А то что же я зря целый час все это дело колошматила?

Ольга Михайловна открыла холодильник, оценивая его содержимое.

— Ну, на селедку под шубой у нас и нет то ничего, а вот свеклу с чесночком можно. Да и полезнее будет. Ну что? Второй урок называется салат «Свекла с чесноком и орехами». Можно какое-нибудь красивое название придумать, конечно. Но суть такова…

 

Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»

Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное».

 

Мои знания

 

 

 

 

Здесь Вы можете подписаться на Новые статьи. Введите ваш e-mail:

 

 

47 комментариев: Как набить руку? Или опыт – дело наживное.

  • Набить руку — приходится всё реже слышать. А вот «дело мастера боится» уже можно слышать всё чаще. Вот отказал у меня принтер и хотя в Интернете можно найти информацию с подробными инструкциями и даже видео, как устранить дефект, но, посоветовавшись с другом, который именно фразой: «Дело мастера боится», — убедил отнести принтер в ремонт к мастерам.

  • Да уж, часто употребляемое выражение! Особенно, когда чему-то обучаешь свое чадо. Интересно было прочесть короткий рассказ о бабушке с внучкой, а так же узнать откуда взялось столь распространенное выражение.

  • Это правда, что изделия ручного труда всегда были в цене, да они ценятся и сейчас не меньше! Вот и получается, что «набить руку», это нужное действо, приобретаешь нужный опыт и становишься настоящим профи!

  • Вот как все же, связаны арабский и русский языки — сколько читаю твоих статей и всегда восхищаюсь и поражаюсь! Оказывается слово «набит» обозначает «возвращаться в своих действиях», то есть повторять раз за разом те действия, которые нужны для получения нужного результата. Здорово!

  • Алла, как и всегда, интересный познавательный пост! У тебя всегда жизненная ситуация тесно переплетается с познаниями, что весьма полезно!

  • Руку набить, и правда выражение популярно даже в современном мире, смысл в общем понятен, но интересно каждый раз читать толкования русской речи турецкой. Спасибо за интересную историю!

  • Достаточно популярное выражение в нашей речи, хорошо, что смысл остался прежним, только значение придаем немного другое… Люблю ваши истории, всегда интересные и добрые.

  • Реальная история из жизни. Внучки хотят научиться вышивать. Они ещё маленькие, по пять лет. На картонках рисую им силуэты будущих вышивок и прокалываю дырочки по контуру. Даю иголку с ниткой, показываю, что нужно делать. Гундят, что нужно вышивать на тряпочке. «Вот набьёте руку, тогда и на ткани вышивать будете», — говорю им. Испугано смотрят: «Не надо бить руку. Мы и так вышивать будем!» На картоне получается. Скоро к настоящей вышивке перейдём. Рука то уже набита!

  • Спасибо,Алла, за интересный и увлекательный рассказ! Жаль, редко слышу это выражение сейчас. Ручного труда стало меньше и не слышно! ) Удачи Вам!

  • Как говорят, «руки помнят» то, чему мы когда-то научились. А чтобы помнили, сначал как раз надо «руку еабить». Интересная история о присхождении выражения!

  • Раньше я не задумывалась над этим выражением. просто употребляла и всё. Когда начала заниматься энергетическими практиками, начала потихоньку осознавать его смысл. Ведь это та же самая энергия. Чем больше нарабатываешь и практикуешься, тем больше результатов и понимания. Если же не практиковать, не верить и критиковать, то и не понятно ничего, поэтому, и не получается ничего …
    А то, что русский и арабский схожи, не сомневаюсь ))

  • Поскольку часто готовлю, то и выражение это тоже часто использую, в прямом смысле. ))

  • Алла, с Ваших постов так много узнаёшь о значении и происхождении привычных нам пословиц и выражений, что диву даёшься. Вот опять интересное трактование знакомого выражения. Спасибо за новые познания!

  • Набить руку это значит приобрести опыт. Как всегда клевая история, очень понравилось! Спасибо.

  • Автоматизм — штука необходимая для совершенства. Действительно, пока бессознательное не включится, совершенство не придет. А рука — это ведь не только рука, это большой участок мозга, который отвечает, в том числе, и за речь, и дальнейшее научение сложным движениям. Недаром, например, после инсульта людей приходится заново учить пользоваться рукой.

  • Спасибо за постоянные интересно оформленные знания! Перевод с арабского удивляет своей точностью уже не первый раз.

  • Набить руку — это не только довести процесс до автоматизации, это еще и правильно его осуществить. И это тоже выходит из рукодельных ремесел — чем точнее выполнить то или иное действие, тем совершеннее получается продукт. А набиваем мы не только руки, но и шишки, когда постоянно совершаем одни и те же ошибки.

  • Опыт приходит со временем. А выполняя одно и тоже по многу раз, реально доводиш дело до автоматизма.

  • «Набить руку» и получить отличный результат от любого труда — это просто прекрасно. Мы обычно употребляем такие выражения , не задумываясь о их происхождении. Спасибо за интересные факты происхождения выражения.

  • Спасибо за познавательную и интересную статью! Мне очень нравится «копаться» в истоках тех или иных фразеологизмов и слов.

  • Очень интересное познание для меня. Никогда не задумывалась над этим выражением. Все идет из истории отношений и жизненных ценностей.

  • В своей жизни я недавно столкнулась с важностью понятия «набить руку», когда училась водить машину. Мне, впервые севшей за руль менее года назад, нужно было очень и очень стараться, чтобы «набить руку»…В конце концов облегчила себе жизнь, сев за руль машины с коробкой автомат. 🙂 Тут все гораздо проще — сиди себе и крути баранку и не надо набивать руку в переключении коробки передач. Впрочем, на механике не только руку надо набивать, а еще и ногу, все время перепрыгивая с педали сцепления на педаль тормоза…

  • Многое люди делают даже не задумываясь. Но только после того, как наберутся опыта и «набьют руку»

  • Оно в деле получается, что чем больше что либо делаешь, тем лучше оно получается.

  • А я по-прежнему часто слышу слова набить руку. Очень уважаю хороших мастеров своего дела, не ленивых, интересующихся. Мастеров в любом деле. И это всегда заметно набил мастер руку или еще нет, а главное всегда понятно, хочет ли он ее набивать.
    Рассказ ваш, Алла, занимательный. Читала и вспоминала своего ребенка. Он у меня учился яичницу жарить, лет 5-6 ему было. Вернее яйца разбивать. Не удавалось никак, чтобы не вылить яйцо мимо. И вот в очередной раз приступил к делу, и все у него получилось, и яичница пожарилась, но когда из сковородки перекладывал, все таки выскользнула и шлепнулась на пол. У меня вырвалось — что опять уронил? А он мне — нет мама, оно уже пожаренное упало. Гордо так сказал.

  • В старые времена действительно почти весь труд был ручной и, наверное, руки при этом довольно часто травмировали. Тем более что чем меньше опыта, тем больше этих самых травм. Так что мне кажется, что в этом выражении заключен и такой смысл тоже.

  • Выражение «набить руку» у меня ассоциируется с многократным повторением одного и того же действия.
    А вот домашний майонез я впервые приготовила в этом году, муж оценил по полной! Теперь нужно руку набивать. 😉

  • Вроде понятно о чём выражение, но откуда оно и почему так говорят не задумывалась. И перевод с арабского так правильно всё объяснил.

  • Часто использую это выражение, когда готовлю и внучки рядом пытаются помогать

  • Сколько интересных выражений, о смысле которых мы просто не задумываемся. А смысл, оказывается глубоко зарыт. Вот опять же выражение: «глубоко зарыт». А почему там мы говорим?

  • Трактовка выражения «набить руку» понятна и проста, видимо потому, что и происхождение этого выражения означает то же самое. Сколько раз за свою жизнь человек набивает себе руку, осваивая что-то новое, доводя это до полного автоматизма…

  • Да, такое выражение часто употребляю, даже не задумываясь о его происхождении)) Версия про обучение в качестве подмастерья всё объясняет, спасибо, будем знать! А вот майонез я не настолько люблю, чтобы его готовить самой, редко его использую, но вот к новогоднему столу точно можно было бы попробовать))

  • Набить руку — известное выражение. А про связь с арабским опять интересно, и уже в который раз.

  • Мы пытаемся уберечь детей от разных ошибок. Но они необходимы для того, чтобы самому получить жизненный опыт — в конце концов, это и есть цель нашей жизни.

  • Да, всё просто, когда делается не в первый раз 😉

  • Интуитивно ощущается, что выражение идет из глубины веков от мастеровых людей. Ах, этот ученый человек арабист Вашкевич, вечно он подозревает корневую связь русского с арабским. Ну, не знаю…

  • Очень интересный пост. Я много слышал выражение «набить руку». Это говорит о том что для оттачивания мастерства в каком либо деле необходимо его повторять каждый раз и усовершенствовать то что уже проделано много раз. Это опыт.

  • Везде связь с арабским. У музыкантов набитая рука. по другому — просто никак. Первое, что делают при обучении игры на любом инструменте, это ставят руку.

  • Да, это выражение часто используется и уже не думаешь о том, что оно значит. Про автоматизм и сейчас актуально. Когда повторяешь одно и тоже, тогда и набиваешь руку)

  • У людей, которые часто выполняют одну и туже работу со временем все получается само собой, человек приобретает опыт, набивает руку. Как всегда было интересно и познавательно.

  • У арабов, татар и турков и других народностей очень много общих слов, они понимают друг друга. Ничего удивительного нет в том, что были позаимствованы слова. Это, скорей всего, так называемая калька. В обиходе мы даже не задумываемся об этом, но знать историю происхождения слов очень познавательно.

  • Надо же, оказывается чисто наше русское выражение пришло из арабского языка, кто бы мог подумать

  • Мысль о переводе на арабский язык очень понравилась 🙂
    Я раньше и не догадалась бы))
    С Наступающим Вас!

  • Действительно, опыт много значит, не наберешся его пока шишок не набьешь. Не знала откуда пошло это выражение.Спасибо зп науку.

  • Как всегда, интересное разъяснение происхождения привычной фразы «Набить руку».

    С наступающим новым годом!

    Пусть в Новом году всё плохое сотрется,
    Как ластик стирает ненужный нам штрих!
    Пусть самое лучшее вам улыбнется,
    И ярким пусть будет в году каждый миг!

    Здоровья, успехов и много везенья,
    Достатка и благ в наступившем году!
    Отличных идей и всегда вдохновенья!
    Всего лишь хорошего в вашу судьбу!

  • Часто употребляю это выражение, теперь хоть историю знаю, спасибо )

  • Алла, читая твои притчи, можно выучить арабский язык, столько схожих слов. Кто бы подумал. Автоматизм — это абсолютная вершина отточенного мастерства. Раньше я до пота боялась в корневую папку на хостинге заходить, а сейчас захожу и папки как бы сами раскрываются. На автомате.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я в твиттере
Реклама от Google