Бабье лето
Под этим выражением мы имеем в виду, что в начале осени наступает период теплой, ясной, безветренной погоды. И какая тут, спросите, вы привязка к женщинам.
А, оказывается, самая, что называется, тесная привязка. В это время, после тяжелых полевых работ, наступала пора, когда на первый план выходила работа, выполняемая женщинами, т.е. это уборка урожая на огороде, сбор ягод и грибов.
В этот теплый период женщины старались выполнить побольше домашней работы, не откладывая ее на холода.
Ждать до морковного заговенья
Заговенье – это последний день перед постом, когда еще можно употреблять в пищу и мясо, и рыбу, и молоко.
В пост существует запрет на эти продукты. Но запрета на употребление моркови нет ни в каком посте. Поэтому, морковное заговенье – это просто то, чего никогда не может быть. И выражение «ждать до морковного заговенья», обозначает ждать то время, которое никогда не наступит.
Дубина стоеросовая
Так мы сейчас называем человека, имея в виду, что он бестолковый.
Это выражение появилось в среде семинаристов. Дело в том, что слово «дубина» употреблялось очень давно и обозначало, что человек не очень умный, и что в голове у него пусто. А стоеросовая взяли из греческого языка, от слова «stauros», что тоже в переводе обозначает дубина, свая, кол.
Так что, когда педагог называл семинариста «дубиной стоеросовой», он имел в виду, что семинарист глупее глупого, т.е. глуп в квадрате.
На ладан дышит
Ладан – сок смолистых деревьев, у него сильный запах и его используют, обычно, при исполнении различных церковных ритуалов. В частности перед умирающим человеком раскачивали кадило с курящимся ладаном. Это подразумевало, что душа легко покинет тело. И умирающий из последних сил пытался вдохнуть этот запах.
Так что выражение «на ладан дышит» обозначает быть в очень тяжелом состоянии, практически предсмертном.
Эти выражения делают нашу речь более насыщенной и образной. Следите за продолжением.
Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»
Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное».
Интересно очень. теперь буду знать, когда внужное время что-то скказать.
хорошо знать основу языка, особенно, такого великого, как русский.
Великий могучий Русский язык! очень интересно. Названия и история фамилий тоже интересная тема.
Мы, употребляя устойчивые выражения, мало задумываемся об их истинном смысле и откуда они произошли. Спасибо за информацию.
Спасибо, очень интересно!
Спасибо.
Отличные высказывания.
Алла, спасибо за очередные интересные познания!
Очень интересная информация.
Спасибо Вам!
Полезная статья ! Обязательно посоветую ваш сайт детям своих друзей !!!
Получается выражение «Дубина стоеросовая» очень сильное.
Выражения вызывают только восторг!Спасибо, что напомнили как расшифровываются!
про дубину стоеросовую — не знал — спасибо что просвятили!
Интересные и простые объяснения!
Спасибо за статьи!
Полезно для общей эрудиции
Сколько нового и интересного узнала из вашей статьи!!!
Мы-то считаем, что бабье лето — это пока тепло, на шашлычок съездить, а тут, оказывается, работать и работать надо, а не отдыхать
Интересно у Вас. Спасибо. Много познавательного.
Очень познавательно.Спасибо.
А ведь бы бабьему лету придаем совсем обратное значение…
Спасибо за расширений наших знаний,понравилось про бабье лето, не предполагала, что оно связано с работой.
Спасибо, опять новое для себя открыла про морковное заговенье.
Спасибо, как всегда было очень интересно почитать о происхождении этих известных выражений. Про морковное заговенье понравилось, даже не знала о таких нюансах. Да и «дубина стоеросовая» тоже порадовала. Получается в дословном переводе как «дубинная дубина».
Спасибо, очень интересно. В обычной жизни мы над этим не задумываемся…
Спасибо за разъяснения выражений. Буду знать, где уместно употреблять.
Про «морковное заговенье» слышу впервые очень интересно!
Спасибо, Алла! Про дубину дубиновую честно говоря не знал ))))
Очень понравилось про «Морковое заговенье»
А я всегда считала, что «Бабье лето», это вторая молодость, расцвет женщин после сорока, по аналогу «В 45-ть, баба ягодка опять».
Очень интересно.Про бабье лето я думал несколько иначе(как Светлана).Очень интересно было почитать про значения выражений,которые знаешь с детства,но о смысле редко задумываешься.
Вот такую интересную «расшифровку» слышу впервые. Спасибо, буду знать. Мне эта версия нравится больше. Слышала другую — бабье лето короткое от того, что «бабий век» расцвета короток. Но считаю это полной ерундой. Всё зависит от самой женщины, а не от «бабы», которая ставит себе ограничения сама.
Про «морковкино заговение» интересно было узнать, оказывается это выражение тесно связано с церковными обычаями, никогда бы не подумала.