Все, что не оставляет человека равнодушным.

Откуда пошли выражения

Каши не сваришь там, где раки зимуют.

{lang: 'ru'}

Выражение " с ним каши не сваришь"С ним каши не сваришь

Это выражение очень древнее. В далекие времена на Руси главной едой считалась каша. Ее готовили и дома, и в походах, это был первейший продукт.

И когда путники отправлялись в далекий путь, каждый брал с собой крупу. И когда объявлялся привал, заранее назначенный кашевар начинал готовить обед для всех.  Но перед этим каждый из присутствующих должен был принести свою долю в общий котел. Это был и вклад в общий обед, но и жест, свидетельствующий о желании участвовать в общих делах, о сплоченности, о доброй воли.

Так о каждом человеке складывалось мнение: насколько он надежен, можно ли положится на него в трудную минуту.

А, если кто-то отказывался от совместного приготовления пищи, его считали чужаком.

Часто случалось, что у некоторых просто с собой не было крупы. Тогда принималось все, принесенное от души: грибы и ягоды, собранные в поле, съедобные корешки (тоже ведь приправа). Главное, желание быть в общем деле. История крылатых выражений

Если кошки скребут на душе, не поминайте лихом.

{lang: 'ru'}

Выражение "вам и карты в руки"Вам и карты в руки

На Руси всегда очень с большим уважением относились к людям грамотным и начитанным. Даже существовала такая поговорка

«Кто знает аз да буки, тому и книги в руки».

Другими словами, кто умеет читать, тому и книги даются.

Потом, много лет спустя, в среде картежников и шулеров эта поговорка была переделана для своих, так скажем, нужд. Говорилось так:

«Вы шулера, вам и карты в руки».

Уж такой мы народ, если выбирать между «хорошим» и «не очень», мы всегда ради любопытства выберем «не очень». Вот поэтому именно выражение

«вам и карты в руки»

стало широко распространенным. Читать далее

Если дело табак, то надо держать нос по ветру.

{lang: 'ru'}

Выражение "держать нос по ветру"Дело табак   

Этому выражению очень много лет. А пришло оно к нам из среды торговцев, которые ездили за товаром в разные страны. Иногда такие поездки могли быть очень опасными.

Было принято в среде торгующего народа делиться между собой рассказами об опасных местах и опасных людях. Т.е. говоря нашим языком, и в среде торговцев был такой черный список, куда заносили все возможные подстерегающие опасности.

Вот такие места и такие люди коротко назывались персидским словом «теббах». В переводе это обозначает «дрянь».

Потом русскими торговцами это слово было немного переделано для того, чтоб удобнее было выговаривать, да и уху нашему привычнее. Читать далее

Разрубив Гордиев узел, не надо выносить сор из избы.

{lang: 'ru'}

Выражение "гордиев узел"Гордиев узел

Легенда гласит: древние фригийцы, по предсказанию оракула, должны были провозгласить своим правителем того человека, кто первый встретится на их пути к храму бога Зевса. Но было одно важное условие, чтоб этот «кто-то» обязательно был с телегой. Обратите внимание, именно здесь закладывались оракулом условия для дальнейшего выбора исторических личностей.

Фригийцы вышли и медленно отправились к храму. И тут им на встречу выехал на своей телеге простой земледелец Гордий. Делать было нечего. В те времена пророчества оракула никем не комментировались. Пророк считался гласом богов. И Гордия провозгласили правителем.

А за то, что его телега помогла ему, Гордий торжественно водрузил ее на почетное место в храме Зевса. И, опять же по рекомендации оракула, завязал очень мудреный узел из вожжей.

По предсказанию того же оракула распутать этот узел получится только у того, кто станет властителем всей Азии. История крылатых выражений

Дурак дурака видит издалека, если дым коромыслом.

{lang: 'ru'}

Выражение "дурак дурака видит издалека"Дурак дурака видит издалека

Давайте разберемся откуда это выражение пошло.

В старину словом дурак называли столбы, которые ставили вдоль дорог на одинаковом расстоянии друг от друга. Это столбы обозначали удаленность от больших населенных пунктов. Сейчас мы сказали бы, что такие столбы отмеряют километраж.

Очень часто к таким столбам привязывали лошадей во время привалов на ночь, чтоб они никуда не делись, не убежали.

И эти столбы должны были быть достаточно высокими, чтобы от одного столба зоркий молодой взгляд мог увидеть другой столб. Т.е. один столб, грубо говоря, видел другой столб. Вот так это выражение и вошло в нашу жизнь, но смысл его немного изменился.

Теперь мы так говорим, имея в виду, что подобное видит подобных. Откуда пошли выражения

Надежда умирает последней или красота — это страшная сила.

{lang: 'ru'}

Выражение "красота - это страшная сила"Сегодня новые выражения и каждое со своей историей.

Клиент всегда прав

С 1908 года это выражение стало девизом гостиниц швейцарца С. Ритца.

Немного позже это выражение также стало девизом магазинов Г. Селфриджа в Англии, потом в США.

Считалось, что обслуживание клиентов должно быть на такой высоте, чтоб на каждый каприз клиента, был предоставлен достойный товар и достойное обслуживание. Даже если спрашиваемого товара не было в магазине, слово «нет» не говорилось. Хороший продавец должен уметь ловко предоставить альтернативный товар.

И на жалобы обслуживающего персонала на очень капризных клиентов администрацией был дан ответ «Клиент всегда прав». Потом это выражение стало девизом большинства магазинов высокого обслуживания. Откуда пошли выражения

Испокон веков язык до Киева доведет.

{lang: 'ru'}

Выражение "за бугром"За бугром

Появилось это выражение очень давно. Как объясняют знатоки русского языка,  в далекие времена для защиты каждого населенного пункта местные жители делали укрепительные сооружение – насыпи (бугры), рвы, частоколы и др. Это давало возможность на какое-то время задержать врага. То есть такое укрепительное сооружение служила границей, за которой местным жителям уже было небезопасно.

Вторая версия возникновения этого выражения гласит: река Угра очень долгое время была пограничной линией. И очень часто говоря «за Угрой» подразумевалось «за границей». Потом это выражение прижилось в повседневном лексиконе и немного видоизменилось и стало «за бугром». История крылатых выражений

С гулькин нос или семь пятниц на неделе.

{lang: 'ru'}

Выражение "с гулькин нос"Рубить с плеча

В далекие времена рубить обозначало разить врагов, т. е. наносить врагу удар с плеча или наотмашь. Этому удару специально обучались, и он в бою считался очень эффективным.

И воин, который овладевал этой наукой, считался опытным воином, умеющим в трудный час дать достойный отпор. Главное было в том, чтоб удар происходил резко, внезапно. Только в его внезапности была половина успеха.

Позже это выражение вошло и в мирную жизнь.

Теперь «рубить с плеча» обозначает говорить что-то прямо, резко, не стесняясь в выражениях. Читать далее

Зная волшебное слово, не придется доказывать, что ты не верблюд.

{lang: 'ru'}

Выражение "волшебное слово"Волшебное слово

Сейчас мы все знаем, что такое выражение употребляется, как синоним слова «пожалуйста». А впервые это выражение прозвучало в рассказе В. Осеевой, вышедшем в 1944 году. Это был рассказ о невежливом мальчике Павлике, на просьбы которого не реагировал никто, даже его друзья и близкие.

Но однажды судьба преподнесла ему подарок – встречу со стариком, который сказал ему, что есть такая тайна в общении между людьми, такое волшебное слово, которое помогает творить чудеса. Но слово это надо говорить тихим голосом и при этом очень внимательно смотреть в глаза собеседнику. И это слово «пожалуйста».

Этот рассказ стал очень популярным, потому что, действительно, открывал простую, но очень значимую тайну человеческого общения. Дальше выражение

Если вместе пуд соли съели, значит уже не седьмая вода на киселе.

{lang: 'ru'}

Выражение "как корове седло"Как корове седло

Это выражение пришло к нам из среды фермеров. Но мы очень часто употребляем его и в обычной жизни.

Седло – это специальное сиденье для всадника, укрепляемое на спине лошади. Все мы не раз видели, как замечательно красиво гарцуют лошади со всадниками на спине.

И другое дело, если такое седло надеть на корову. Корова – создание медлительное, совсем не предназначенное для того, чтоб на ней гарцевали. И даже, если мы представим себе такую корову, нам станет смешно от нелепости происходящего.

Вот и выражение «как корове седло» говорит о том, что кто-то выглядит смешно и нелепо в какой-то ситуации. Далее о выражениях

Я в твиттере
Реклама от Google