Не понятно ни бельмеса. Мы так говорим, когда что-то ставит нас в тупик, и мы чувствуем, что наши мозги «зависают». Но вот вопрос: что за бельмес такой загадочный?
Я зашла к соседке, чтобы показать, как оплачивать квартплату через сбербанк. Соседка была старенькая, больная. Поэтому для нее это был замечательный способ оплаты.
— Детка, ты понимаешь, ноги совершенно отказываются ходить. Я бы бежала в люди, а они отказываются. Вот так и живем, — Любовь Павловна, опираясь на трость, тяжело шла впереди меня.
— Володенька, внук, притащил мне свой ноутбук, — Она так светло улыбнулась, наверное, что-то приятное всплыло в ее памяти, — Говорит: бабуля, ты должна всегда быть в поле видимости. Это чтобы мы с ним виделись по скайпу.
Она тяжело опустилась на диван, перед которым стоял журнальный столик, а на нем ноутбук.
— Садись, — Любовь Павловна расправила плед на диване, — Ты знаешь, я скайп освоила, а вот теперь хочу еще и квартиру сама оплачивать. Сколько можно других просить…
Я села поближе.
— Детка, ты мне объясняй так, как первоклашке, — Она заулыбалась, — Я ведь в этом деле ни бельмеса не понимаю. Других просить научить меня как то неудобно. Скажут: бабка одно ногой в могиле, а туда же … в интернет захотела. А ты своя. Научишь?
— Конечно, научу.
И мы занялись проникновением в мировую сеть. Но на законных основаниях.
Не понятно ни бельмеса
Это выражение настолько старое, что уже его можно считать архаизмом. И веет от него ностальгией по старым добрым временам: далекому детству, первым школьным урокам. Тогда мы тоже так говорили: ни бельмеса не понятно.
Так что же это за загадочный бельмес, который никому не понятен?
Оказалось все просто на самом деле.
В татарском языке есть такое слово «билмез». Оно значит «не знаю, не понимаю».
В далекие времена на какой-либо вопрос русского человека татарин отвечал: бильмез, мол, не понимаю. Вот так это слово и было подхвачено. И появилось еще одно русско-татарское выражение: не понятно ни бельмеса.
Почти то же самое что на английском «don’t understand» или «don’t know». Только все это с нашим родным русским произношением.
Вот такая история появления этого бельмеса.
— Детка, спасибо тебе. Ты на меня, старуху, все свое свободное время потратила. Давай-ка я тебя моим чайком угощу. С травками, с мятой. Ты знаешь, деточка, это ведь вкуснейший напиток. Просто надо его правильно и неспешно…, — Она подняла палец вверх, — Понимаешь, именно неспешно заваривать.
И она, взяв меня за локоть, потянула на кухню. Неудобно было отказывать, я понимала, что ей очень важно меня как-то отблагодарить. Ей хотелось еще раз почувствовать себя гостеприимной, хлебосольной хозяйкой. Может даже для нее было важнее именно посидеть со мной на кухне за чашечкой чая и разговором, чем научиться работать на ноутбуке.
— С удовольствием, — я села у окна.
Любовь Павловна стала накрывать на стол. На столе появились нарядные чашки с блюдцами, розетки под варенье, баранки. Льняная салфетка оказалась у меня на коленках.
И что-то на меня нахлынуло такое щемящее и тянущее за душу. Наверное, в этом момент я каким-то образом оказалась сама в своем восьмидесятилетии. Дай Бог, чтобы мне тоже было кого угощать чаем. Дай Бог!
Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»
Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное».
Татьяна
Какое забавное смешение абсолютно разных языков. И на стыке получаются очень живописные выражения.
Лада
Такое знакомое слово, а никогда не задумывалась над его происхождением, спасибо.
forourmen
Интересное выражение, слыхал его может раз, а может пару. Выражение действительно очень редко в звучит в современном мире, но узнать его значение, никогда не будет лишним, спасибо за интересный пост.
Lora
Ах, Алла, ну до чего же у тебя трогательные мини рассказики, жизненные и правдивые! А еще многое можно узнать из них — так, как бы между прочим! У тебя определенно дар! Алла, уберешь после, исправь в этом предложении — » Ты наешь, я скайп освоила…» скорее всего слово «знаешь».
Larisa
Прочла рассказ и взгрустнулось мне… Работу в интернете я освоила, и давно квартплпта у нас осуществляется через интернет, а ведь таких бабушек очень много, и ходят в банки и выстаивают очереди, если нет компьютера. Обидно за них, не видно никакой заботы о стариках на нашем постсоветском пространстве…
Незнакомка
Ко мне соседка из дома тоже наведывается, когда нужно оплатить коммунальные услуги, даже пытается сама это сделать. Правда, никак не привыкнет к мышке и курсор теряет, но думается мне, со временем научится. А по скайпу с дочкой уже разговаривает смело, даже сама знает, как ей позвонить. Радуется очень!
Лара
Думаю, что бабуле не столь важно научиться оплачивать коммунальные услуги через интернет, сколько общения хочется. Ноги больные, ходить тяжело, а здесь такой повод! Добрая ты, Алла, компанию старушке составила, и так вскоре научишь ее работать у монитора. Пригодится — все не скучно будет! 🙂
Екатерина
А я даже и не слышала такое выражение 😉 Теперь буду знать и может даже иногда пользоваться…
Елена
Мой папа так частенько говорил, но происхождения этого выражения точно не знал.
Галина
Как все просто оказалось!
Алла, спасибо за такой добрый рассказ! С годами все больше понимаешь, как важно людям общение, и даже не очень старым. Бабушек у меня уже не осталось, пойду маме позвоню… )
Екатерина
Такое слово интересное, никогда не думала над его смыслом.У меня сосед это словосочетание очень часто использует в речи. Спасибо за информацию, интересно было почитать.
Лариса
Интересно, даже не знало историю этого слова.Спасибо,Алла, многое узнала от вас.
natasha
Интересное и простое объяснение слова бельмес. Даже забавно как -то мне показалось. А с пожилыми людьми общаться я тоже люблю. Столько от них можно мудрости подчерпнуть.
Любовь
И тут монголо-татарское иго подсиропило, спасибо, будем знать =)
Кристина
Есть более емкое слово для выражения непонятливости ))) Например, нифига )))
Алина
Данное выражение слыхала лишь однажды от своей бабушки, но тогда я была еще «зеленой» и не обратила на выражение внимание. Спасибо за толкование и интересую историю. Старики нуждаются во внимании, не у всех, к сожалению, в старости, есть с кем общаться и переживать приятные и не приятные моменты в жизни…
Наталья
Сто лет знаю это выражение, но понятия не имела о его происхождении хотя и было любопытно откуда взялся этот «бельмес». Все оказалось просто, понятно и интересно. Спасибо что просветили)))
Галина
Осваивать компьютер никогда не поздно, тем более если он помогает улучшить жизнь (в очередях не стоять). Здорово когда старшее поколение не отмахивается от нового, а бельмес заменится на знаю, понимаю, кстати Алла, как это будет на татарском языке?
Надежда
так как живу в Татарстане, подозревала, что это выражение как-то связано с нашим местным языком).
Елена
Очень интересно было читать! Не стандартная манера подачи материала!
Анжелика
Очень душевная и немного грустная история, старенькие люди, особенно нуждаются в нашем внимании и добром отношении.
А история появления выражения бельмеса, тоже интересная, не знала, что его происхождению мы обязаны татарскому языку.
Ольга Парфенова
Очень знакомое выражение, но не знала от куда оно взялось на самом деле.
Вера
Вот уж интересно ))) Но не удивительно, ведь все мы под одним Богом ходим. И волей неволей понимаем друг друга, на каких бы языках не разговаривали )) Подсознание всё уловит, ничего не упустит.
Ирина
Никогда не задумывалась над этим словом, наверное потому, что не употребляю его в разговорной речи. Но оно всегда ассоциировалось у меня с «бесом». Возможно, этому помогло звуковое сходство или русская пословица: «Не смыслит ни бельмеса, а суетится бесом».
Спасибо, теперь буду знать, что у этого слова есть перевод.
Нина
Когда слышала такое выражение от кого-то, то знала, что человек чего-то не понимает. Но откуда появилось это выражение, а точнее слово «бельмес», даже не задумывалась. Оказывается это отголоски татаро-монгольского ига.
Ольга Смирнова
Надо же, а я считала, что это казахское слово, и такое выражение популярно только в Казахстане. Не слышала, чтобы и в России так говорили.
Анна
Да, много слов и выражений в наш язык вошло из языков других народов. Просто мы обычно не знаем и не задумываемся, почему так говорим. «Серпантин» — итальянское слово «серпента — змея», «Пациент» — итальянское слово «пациенте -терпеливый».
А вот «бельмес» пришел к нам от татар. Думаю, что есть ещё не мало слов, которые мы говорим, а пришли они к нам издалека.
Лена
Какое простое объяснение! Конечно не знала о нем, хотя выражение распространенное. Рассказ, как всегда, впечатлили и тронул.
Татьяна
Алла, спасибо за «бельмес». Никогда не задумывалась, а теперь точно знаю что к чему.
Спец
Никогда не задумывался над происхождением бельмеса :)) Спасибо, теперь все ясно 🙂
Надежда
Долгие годы жила рядом с татарами, очень много слов из их языка перекочевало в русский простонародный язык. Повторяешь эти фразы и даже не задумываешься, откуда они родом…
SТатьяна
Всегда с большим интересом читаю Ваши посты, много нового и познавательного нахожу для себя. И сегодня интересно было читать пост.
Елена Картавцева
🙂 Здорово! Я ведь тоже понятия не имела, откуда произошло выражение : не понимаю ни бельмеса. А это, оказывается, имеет татарские корни!
Маргарита
Как всегда , очень добрая история, которую хочется читать, и перечитывать. Спасибо Вам за такую доброту и ту, ностальгию, которую вызывают Ваши рассказы.
Елена
Алла, снимаю шляпу: я неплохо ориентируюсь в тюркских языках, но даже в голову не приходило ассоциировать «бельмес» с «билмез». Да, все верно, слово «билик» означает «знание», и все производные от этого корня тоже связаны с темой «знаю-понимаю».
Ну что ж, лишнее подтверждение тому, что татарская культура оказала сильное влияние на нашу:)
Инна
Как все просто оказалось)) Вот ведь понимаем что выражение означает, а его истоки не знаем. Спасибо.
Татьяна
Как оказывается все просто! В очередной раз позаимствовано слово из другого языка.Буду теперь знать)
Людмила
Сколько же мы еще много не знаем значений слов, выражений в русском языке, выражение знакомое, но ведь никогда не задумываешься над его происхождением. С большим интересом прочитала.
Ростислав
Теперь-то понятно откуда в одноклассник так много людей. В контакте одна молодежь сидит.
Это не упрёк. Общаться должны все. Я сам так подсадил бабулю на компьютер. До сих пор радуется, что нашла одноклассников и знакомых с работы.
Людмила
Интересно. А ещё говорят, что не было ига:). Откуда тогда в русско языке татарские слова? :).
Екатерина
Трогательная история о людях которые живут рядом с нами — написано очень проникновенно. Ну, и конечно было интересно было почитать про происхождение «бельмеса». Вот оказывается откуда ноги растут…
Наталия Кушнирская
Психологический рассказ о старушке впечатлил больше, чем история происхождения «бельмеса»! (Хотя ее я не знала)
Татьяна
Да, в детстве я часто слышала это выражение. А, сейчас и, правда, все по-другому. Больше слов не наших. Хотя и это татарское, но значительно роднее. О смысле, конечно, не подозревала… Рада, что знаю благодаря Вам одно татарское слово 🙂
Татьяна
Хорошо, что живо у старушек любопытство и желание учиться чему-то новому, вот хоть как ваша старушка — платить за коммунальные услуги через инет.
land_driver
Молодец бабушка! И Скайп освоила, и интернетом пользоваться научилась. Скоро хакером станет
Светлана Состина
Интересно, Вы Алла, пишете, зачитываюсь. Казалось бы слова в постоянном употреблении, а происхождение мало кто знает.
Галина
Надо же, сама порой употребляю это выражение, а над смыслом его не задумывалась.
Олли
Хорошее выражение, интернациональное 🙂
Лена Жабинская
Да уж сейчас такое выражение не часто услышишь. Я его знаю, но не употребляю, кажется, что оно звучит как-то по-деревенски))
Алевтина
Бывае говорим разные выражения, а сути их и не знаем, спасибо Алла спасибо. Я вот тоже уже в возрасте, а компьютер пришлось освоить, без него нельзя сейчас.
Любовь
Давно слышала такое выражение от старенькой бабушки. Теперь такие слова исчезают из нашего лексикона.
Алиса
Алла, Вы так здорово вплетаете в жизненный сюжет очередную познавательную историю. Не перестаю восхищаться.
Лара
Даже по некоторым выражения видно насколько сильно влияние татарского языка, «ни бельмеса» так любит говорить мой сосед да и похож чертами лица на татарина! 🙂
Татьяна Паломи
Вот так вот бывает, пользуемся выражениями, а откуда они пошли не знаем.
Юлия
Да, за столько лет совместного проживания, я думаю не одно выражение к нам пришло от татар, да и не только от них, от других национальностей тоже.
Silviya
Алла, у вас замечательные рассказы. Впору книжку издавать. 😉 Так тепло на душе стало, даже улыбнулась в конце… Спасибо за такое внимательное отношение к фразеологизмам и за такое трепетное донесение их значения до читателей.
Kristina
Я наверное не единственная, кто не слышал это выражение. Но происхождение заставляет задуматься и почитать!
Ирина Рыбчанская
Привет Алла!
Как совпало-то… Прихожу сегодня к маме, а ей мои внуки, а ее, значит, правнуки привезли подарок к ДР от моего сына, а ее внука (сложное начало). так вот, сидит маама в кресле, пальчиком водит и отчаянно всхлипывает:»Объясняли пол дня, а я все равно ни бельмеса не понимаю!» Посмеялись, а я подумала, что много раз слышала про этого самого «бельмеса», а не знаю, кто он такой! А тут этот милый рассказ — спасибо!
Юлия
Какой трогательный рассказ. У меня тоже была соседка. Интернет, правда, она не знала, но в почти 90 лет у нее был здравый ум и трезвая память, выращивала на огороде овощи и угощала вкусностями… Спасибо за историю и за филологический ликбез. Думаю, такие рассказы способны привить и любовь к слову, и любовь к людям.
Надежда Суптеля
Я же выросла в Казахстане и у казахов тоже есть это слово: бельмес. И мы все понимали, если скажешь не бельмес — это означало, что ничего не понимаешь. И у меня Алла после твоего рассказа появилось тоже тянущее чувство…. еще немножко и всего 60 исполнится. Да вот только я что — то не ощущаю себя на этот возраст. Дай Бог нам всем здоровья покрепче!!! А остальное приложится.
Галина
И сама так говорила не раз, но не знала значение слова. Спасибо!
Светлана
А мне сразу вспомнилось, как я свой первый сайт осваивала, вот уж точно ни бельмеса непонятно было и причем довольно долго адаптация шла, пока все азы освоила. Это теперь как рыба в воде, а тогда точно — ни бельмеса 🙂
Лариса
Интересное обьеснение и так просто все оказывается. Спасибо за ваши пояснения, очень познавательно.
Надежда (m-figura)
Однажды, когда я такую фразу употребила, меня дочка тоже спросила: кто такой бельмес ))) Честно сказать, не смогла ответить.
Евгения
Алла, у Вас как всегда, очень интересно, не могу оторваться …
Честно сказать, не знала про бельмес. Спасибо!