
Не раскатывай губу. Или закатай губу. Там мы обычно говорим, пытаясь как то притормозить фонтанирующие «хочу».
— Ну, а тебе что подарили? Давай рассказывай, — Девочка лет 14-ти придвинулась поближе к своей подружке. Ее черные волосы волной рассыпались по плечам.
Ее собеседница такого же возраста оторвала взгляд от мелькающих за окном вечерних огней.
— Мама – краски, бабушка связала шапку с шарфом, а Дениска гирлянду вырезал. Их в саду научили.
— Ууу, — разочарованно прогудела брюнетка, — А ты же хотела телефон попросить. Не рискнула?
Ее подружка покачала головой:
— Ну какой телефон? Бабушка только из больницы… А ты знаешь, сколько лечение стоит…
Брюнетка вытащила свой телефон, что-то ей пискнувший, быстро что-то набрала и согласно кивнула головой:
— Я так и знала. А нечего было губы раскатывать. Хочу телефон, — она попыталась скопировать речь подружки, видимо, передразнивая ее. Но, заметив ее грустный взгляд, добавила, — Да, ладно, прорвемся. У нас есть мой для сетки. А «для поговорить» и твой старый подойдет. Зато шапка классная. Бабуля у тебя, конечно, крутая. Может, мне тоже ей шапулю заказать, или берет? Что скажешь?
Закатайте губу
Вот русский язык… Если его дословно переводить, то, и сам понимаешь, что что-то не то… А если учитывать все эмоциональные жесты и возгласы и подтоны речи, которые иногда у нас заменяют целые предложения, то вообще переводить нечего.
Но смысл то имеется.
Не надо губы раскатывать – так часто у нас говорят, пытаясь урезонить разбушевавшуюся фантазию собеседника. При чем здесь губа? И как это можно ее раскатать?
Каких только версий возникновения этого выражения нет. И цирковая, и кулинарная, и с привязкой к арабскому языку.
- Итак, цирковая.
Дрессировщик, прежде, чем положить свою голову в разинутую пасть хищника, старается натянуть его губу по максимуму на зубы, чтобы свести до минимума свои риски.
Это и называется закатать губу. Чтобы зверь от большой любви к искусству не тяптул разок-другой. Т.е. даже если он об этом и мечтал, когда в очередной раз получал плеткой, то своя же закатанная губа этого не позволила.
- Версия кулинарная.
Когда хозяйки пекли калачи, они перед тем, как положить их в печь, делали поперечный надрез. Туда насыпали сахар, орехи, иногда изюм и закатывали этот надрез обратно. Но при выпечке, это отверстие открывалось, аппетитно показывая самую вкусноту выпечки.
Вот именно такой надрез и называли губой, потому что в уже готовом изделии это напоминало открытый рот, полный всяких вкусностей.
- Версия связи с арабским языком.
По звучанию фраза «раскатал губу» очень созвучна арабской фразе «расахат ‘уъгу:ба». Что в переводе означает: знать, что нравится, но потерять, не получить.
А для наглядности это очень похоже на комара, который сел уже на вашу руку, уже пристроил свой хоботок, чтобы напиться вашей кровушки и тут… вы вдруг взмахнули рукой. Все надежды на сытный ужин накрылись медным тазом. И пришлось комарику закатывать свой хоботок обратно, до лучших времен. Это в лучшем случае, если вы промахнулись. А в худшем….
Подружки вышли из маршрутки. Брюнетка ловко вытащила наушники, воткнула их в телефон. Потом один протянула подружке. Другой воткнула себе в ухо. И, что-то напевая, они двинулись в снегопад.
Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»
Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное».
Елена Парфенова
Очень прикольно!!! Частенько употребляют это выражение в жизни!!
Larisa
В разговоре часто можно услышать такие выражения, как «не раскатывай губу», или «закатай губу» и сразу становится ясно — человека предупредили, что он слишком много хочет и не стоит рассчитывать на получение вожделенного. Но интересны объяснения выражения «закатай губу». Раньше даже не задумывалась над происхождением этого выражения, а сейчас с удовольствием ознакомилась с версиями, предоставленными в статье.
Алексей
По большей части сталкивался с выражением «раскатал губы» в обстоятельствах, когда не оправдываются ожидания прибавки к зарплате. Да и в домашней повседневности могут подтрунивать над мечтателем, что вот в лотерею выиграет и — заживёт.
Ольга Смирнова
Меня всегда это выражение веселило, хотя и сама бывает, так говорю
Ирина и Игорь
Нам кажется, что вариант со львами (тиграми) не очень правдоподобный. Есть еще такой же «аттракцион» с крокодилами, но у этих рептилий с губами сложности. Что касается самой поговорки, то может быть использовано значение — желать что-то чужое, польститься на чужое. Вариант: «Раскатал губу, закатай обратно».
Ксения
Очень интересные версии. Я ни одной из них не слышала раньше. А выражение и сама часто употребляю.
Светлана
Склоняюсь к версии происхождения с дрессировщиком, интересно=ая идея закатать губу хищнику, чтоб голову не откусил)))
Картавцева Елена
Даже трудно сказать, какая версия происхождения выражения нравится мне больше — каждая по своему хороша.
Улыбнулась, вспомнив подобное выражение: купить губозакаточную машинку, когда возможности не совпадают с желанием.
Виктория
Интересные версии возникновения выражения: «Закатай губу. Или мечтать не вредно.» Я об этом не знала. А мечтать надо. Мысль материальна. Благодарю за статью.
Елена Голоштенко
Версии интересные. Особенно мне понравилась про дрессировщика (наверное. птому что не знала. что они так делают).
А у меня всегда вот такая ассоциация была (или даже образ): раскатанная губа представлялась как в мультиках показывают, типа челюсть до пола, так и губа, раскаталась наподобие ковровой дорожки. И на неё можно наложить всяких подарков, о чём мечтается. Чтобы потом раз — собрал всё — и ок. А тут говорят закатай губу, закатай свой «коврик», нефиг ожидать чего-то такого.
Анастасия
Моя подруга говорит частенько своей размечтавшейся дочке: «А прищепку тебе не подарить?»)) Это для той самой раскатавшейся губы))
Понравилась арабская версия трактовки выражения, по-моему, она ближе всего к истине.
Анна
Все три варианта объяснения хороши, но второй и третий я как-то больше понимаю и принимаю.
Людмила
Ой, а я, если честно, считала это сленгом. Современным из годов так 90-ых). даже не могла предположить что у выражения есть какие-то корни..
Елена
Мне понравилась арабская версия, интересная. А вообще, в шутку, у нас в семье, тоже говорят такое выражение. Видать оно очень и очень популярное.
Figura
На мой взгляд арабская версия как-то ближе, точнее подходит. Хотя вторая красивее и вкуснее)))
Александр Иванов
Версии конечно интересные, получается никто толком не знает откуда это пошло) Но главное, что смысл не изменился в основном и это выражение применяется в повседневной жизни довольно часто)
Наталья
Классная версия — цирковая, и по-моему очень правдоподобная)) Хотя до этой статьи я вообще не предполагала наличие стольких вариантов.
Елена
Мне цирковая версия понравилась. Я всегда подозревала, что лев не откусывает дрессировщику голову не только по причине хорошего воспитания!
Кулинарная версия забавная, только ирония исчезла, а без нее слишком все просто получается.
Надежда
Очень популярное выражение! Даже никогда не задумывалась о его происхождении, настолько смысл ясный и понятный)
Ольга Парфенова
Как же раньше часто приходилось такое слышать!!! Особенно в детстве.
Маргарита
Часто используем такое выражение в обычной речи. И лично мне очень нравится ее кулинарная версия. Очень живо представляю «рот» в куличе, наполненный всякими вкусностями.
Ирина
В нашем окружение это выражение пользуется популярностью. Но честно говоря об его истинном значении я как-то и не задумывалась, просто используешь его и воспринимаешь «на автомате». Очень интересная информация, спасибо!
Сергей
Эти поговорки слышу довольно часто и сам их иногда употребляю в разговоре. А кстати, на счёт циркачей, я и не знал, что животным губу закатывают. Было очень интересно почитать.
Хуторная Елена
Как всегда, трогательная история, хорошо, когда подруги так готовы поддерживать и делиться друг с другом. И история выражения закатай губу интересная, надо же, какие разные объяснения есть на тему того, откуда оно пошло. Хотя в жизни пусть пореже случаются поводы к его употреблению )))
Еlena
Отличная статья, Алла! Спасибо! Только сегодня употребляла это выражение!) Версии возникновения выражения очень любопытные! Особенно понравилась кулинарная, сразу представила себе калач с надрезом, а в нём вкусные орехи и изюм!) Удачи Вам!
Габриэлла
Интересные версии выражения, не очень-то обращала внимание раскатать, закатать. Одно понимала, что желание неисполнимо при таком выражении. Версия кулинарная нравится очень даже
Елена
Неожиданные версии, даже не думала, что их аж целых 3 и каждая по своему имеет место быть.
Любовь
По мне так ближе русское трактование выражения закатай губу — кулинарного происхождения, мне оно кажется наиболее вероятным =).
land_driver
Версия с дрессировщиком в цирке понравилась. По-моему, сейчас уже голову в пасть тигра на выступлениях не кладут
Любовь
Поздравляю всех читателей и гостей блога Знания 2011 с днем Победы и хочу пожелать мирного неба над головой, света и тепла!
Вера
Как интересно! )) Ближе арабская версия )) И для меня более известна, оказывается )) А вот, кулинарную, как ни странно и ни смешно для меня ))) слышу впервые )) Благодарю, Алла, за новые познания о «губозавертинах» )))
Татьяна
Как часто мы даже не задумываемся над значением привычным нашему слуху выражений!….
Тамара
Сколько версий имеет выражение, не смотря ни на что нужно мечтать и в уж в мечтах ни в чем себе не отказывайте. Мысли материальны и мечты сбываются
Таисия
А мне это выражение «раскатать губу» говорит о том, что слишком много чего-то хочешь.. Когда-то давно, на одном тренинге нас учили мечтать. Когда вернувшись обратно домой, я на работе рассказывала о том, как правильно надо мечтать, чтобы мечты сбылись. А одна женщина мне и говорит: «Раскатала губу!».
Анна
Интересные толкования и интересный сайт. Никогда не думала, что в обычных присказках скрывается такой смысл.
Надежда Суптеля
Прочла и улыбнулась… Кулинарная версия как-то более подходящая, но у нас народ Алла горазд перекрутить любым способом слово, вывернуть наизнанку по своему и все… сарафанное радио пошло — поехало. Спроси любого о настоящем значении слова и ведь никто не расскажет. А сам настоящий смысл ведь очень немногие понимают. Да и когда вникать в нашем ритме жизни.
Наталя
Ваш блог просто открытия так много узнаешь интересного. Много терминов о которых даже и не догадывался их значения. Спасибо за труд